A szótár hat évvel ezelőtt december környékén jelent meg. Én akkor az Est Fm 98.6-on hallottam róla. Készítői, Huszár Péter és Trunkó Bence egy délutáni műsorban szerepeltek.
A szótár előszavából (amit a szótár szerint utólag szoktak megírni, ellentétben az utószóval, amit meg előleg) :
Ez a könyv a Magyar Köztársaság legnagyobb kincséről szól!
Ez a kincs nem a föld mélyén lapul, nem is a bankok páncéltermeiben, nem lehet kivinni a tőzsdére, és még GDP-nkbe sem számít bele.
Ez a kincs ugyanis a magyar nyelv!
A nyelvünk, amely hallatlanul gazdag és folyton változik: a szavak új értelmet kapnak, új szavak születnek, mások eltűnnek, hogy majd évtizedekkel később esetleg teljesen más jelentéssel jelenjenek meg újra. Nyelvünk a leggazdagabb humorforrás, és a legnemesebb játékszerünk is. A könyv szerzői játszanak ezzel a kinccsel. A játék során a szavak szokatlan jelentéseit fedezhetjük fel, bár az is lehet, hogy ez volt az eredeti jelentése, csak eddig félreértelmeztük…
Néhány kedvencem:
BAKTERIOLÓGUS: Vasúti alkalmazottak fertőző betegségeit kutató orvos.
JAVÍTÓINTÉZET: Ezermesterek oktatási központja.
JUH: Gyapjas háziállat vidám felkiáltása.
A szótár végén a közreműködők kaptak helyet, mint például:
ACH ILLÉS sarkkutató
HEPE HUPA fekvőrendőr
INTER FERENC fizikus
SIHU HUBA vasutas
ZÁPORESŐ TIVADAR meteorológus
A kiadványt Trunkó Barnabás hasonlóan félreértelmező rajzai díszítik.
Kár, hogy ebben a műfajban csak másolók lehettek, Tímár György 1974-ben írta meg “Nevető lexikon”-át, amely több kiadást is megért, később kiegészülve Agyrémszótárral is. Nincs új a nap alatt
Nem is beszélve Peterdy Pál “Tücsök és Bogár”-áról, amelynek a hihetetlenül vicces apróhirdetési bakikon kívül egy igen jelentős szegmense szólt ugyanerről.
Nagy kedvenceim benne:
PARÁZNA - Jugoszláv aprópénzért szexuális tevékenységet folytató személy.
NYAKATEKERT - Japán zöldövezet. Ott gyakorolják az egyik nemzeti sportot, amelyben az ellenfelet a nyakánál fogva kell ártalmatlanítani.
CSEREGUMI HAMARODA - Japán autóversenyző
…és még sorolhatnám.